Strona główna » Diagnostyka wymowy » Diagnostyka Wymowy 10: Radosław Sikorski, były Minister Spraw Zagranicznych
- angielszczyzna Pana ministra była źródłem wielu zachwytów, ponieważ był jednym z niewielu polskich polityków, którzy swobodnie mogli
wypowiadać się w języku angielskim. Jest absolwentem trzyletnich studiów BA na Uniwersytecie w Oksfordzie.
- płynność wypowiedzi i formułowania myśli są rzeczywiście bardzo dobre. Sama wymowa natomiast składa się z dwóch poziomów. Na poziomie
fonologicznym (ortoepii) nie ma błędów wymowy typowych dla Polaków. Na poziomie artykulacji i akustyki dźwięków jest to wymowa w pełni
funkcjonalna w komunikacji, ale opinie jakoby Pan Minister "mówił z pięknym oksfordzkim akcentem" są jednak trochę na wyrost
- zbyt krótkie wartości aspiracji w nagłosowych /p, t, k/: public, people, passports, parliament
- natomiast w tym słowie wartości aspiracji są modelowe: pan-European
- problem ze spółgłoskami zębowymi 'th' artykułowanymi jako /t/ lub /d/: and this, there are European countries, that logic
- czasami również jako /f/ i /v/: thank you very much, I think
- w słowie adopting we frazie is now adopting pojawiają się dwa dość charakterystyczne problemy: /t/ jest wymawiane typowo dla polskiego u
podstawy zębów (angielskie jest cofnięte). Efekt jest wzmocniony błędną wymową następującej samogłoski jako polskie /i/. Podobnie w
liquidating
- ładny dyftong /Ie/ w peer review, appear. Polacy często wymawiają go przez /j/
- ładnie domknięte krótkie /a/ w budgests
- wymowa everybodi przez /a/ zamiast przez /o/ jak w brytyjskim
- ładna rytmika oparta typowo dla angielskiego na syloabach akcentowanych: dobrze słychać to we frazie to carry out the difficult bits of the
reforms
- redukcja tryftongów, która jest częsta w wymowie native speakers: requires
- poprawna wymowa spółgłski nosowej welarnej, np. shaping it, explaining, living memory
- czasami problemy z redukcją sylab nieakcentowanych, co daje efekt polskiego akcentu: solutions, incident, explain, population,
- samogłoska 'ash' wmawiana przezs polskie /a/ lub /e/, nawet w dwóch słowach obok siebie: the fact that
- modelowa samogłoska /3:/ w tym konkretnym słowie: works
ProSpeech LIF Language in Focus
ul. Słowików 18/5, 41-940 Piekary Śląskie
tel.:
e-mail: office@prospeech.pl