Zapewniamy
  • kompleksową diagnostykę wymowy
  • redukcję polskiego akcentu
  • poznanie dźwięków języka angielskiego
  • specjalistyczny trening wymowy
  • trening estetycznej artykulacji
Ciekawostki
  • Do pierwszego roku życia niemowlaki są w stanie rozróżnić wszystkie dźwięki mowy występujące w językach.dalej
  • Brytyjski angielski ma 11 samogłosek (bez samogłoski redukowanej w nieakcentowanych sylabach). Polski ma 6 samogłosek (bez unosowienia). Co więcej, nie ma w polskim samogłoski, którą byśmy mogli bezpośrednio przenieść do wymowy angielskiej. Wszystkie angielskie samogłoski są inne niż ...dalej
  • Bogactwo dźwięków mowy w językach świata jest niewiarygodne. Klasyfikuje się 558 spółgłosek, 260 samogłosek oraz 51 dyftongówdalej

Diagnostyka Wymowy 10: Radosław Sikorski, były Minister Spraw Zagranicznych

Strona główna » Diagnostyka wymowy » Diagnostyka Wymowy 10: Radosław Sikorski, były Minister Spraw Zagranicznych

wielkość tekstu: A | A | A

 

 

 

 

 

 

- angielszczyzna Pana ministra była źródłem wielu zachwytów, ponieważ był jednym z niewielu polskich polityków, którzy swobodnie mogli
  wypowiadać się w języku angielskim. Jest absolwentem trzyletnich studiów BA na Uniwersytecie w Oksfordzie.

- płynność wypowiedzi i formułowania myśli są rzeczywiście bardzo dobre. Sama wymowa natomiast składa się z dwóch poziomów. Na poziomie
  fonologicznym (ortoepii) nie ma błędów wymowy typowych dla Polaków. Na poziomie artykulacji i akustyki dźwięków jest to wymowa w pełni
  funkcjonalna w komunikacji, ale opinie jakoby Pan Minister "mówił z pięknym oksfordzkim akcentem" są jednak trochę na wyrost

- zbyt krótkie wartości aspiracji w nagłosowych /p, t, k/: public, people, passports, parliament

- natomiast w tym słowie wartości aspiracji są modelowe: pan-European

- problem ze spółgłoskami zębowymi 'th' artykułowanymi jako /t/ lub /d/: and this, there are European countries, that logic

- czasami również jako /f/ i /v/: thank you very much, I think

- w słowie adopting we frazie is now adopting pojawiają się dwa dość charakterystyczne problemy: /t/ jest wymawiane typowo dla polskiego u
  podstawy zębów (angielskie jest cofnięte). Efekt jest wzmocniony błędną wymową następującej samogłoski jako polskie /i/. Podobnie w
  liquidating

- ładny dyftong /Ie/ w peer review, appear. Polacy często wymawiają go przez /j/

- ładnie domknięte krótkie /a/ w budgests

- wymowa everybodi przez /a/ zamiast przez /o/ jak w brytyjskim

- ładna rytmika oparta typowo dla angielskiego na syloabach akcentowanych: dobrze słychać to we frazie to carry out the difficult bits of the
  reforms

- redukcja tryftongów, która jest częsta w wymowie native speakers: requires

- poprawna wymowa spółgłski nosowej welarnej, np. shaping it, explaining, living memory

- czasami problemy z redukcją sylab nieakcentowanych, co daje efekt polskiego akcentu: solutions, incident, explain, population,

- samogłoska 'ash' wmawiana przezs polskie /a/ lub /e/, nawet w dwóch słowach obok siebie: the fact that

- modelowa samogłoska /3:/ w tym konkretnym słowie: works

 

Learn&Relax

ProSpeech LIF Language in Focus
ul. Słowików 18/5, 41-940 Piekary Śląskie

tel.:
e-mail: office@prospeech.pl

ProSpeech - Professional English Pronunciation Training
Poleć stronę
Zapytanie
Facebook
Wersja mobilna