Strona główna » Diagnostyka wymowy » Diagnostyka Wymowy 9: Ryszard Petru, ekonomista, lider Nowoczesnej PL
- bardzo słaba wymowa, właściwie są to polskie dźwięki układane w angielskie słowa, problemy z poprawną rytmiką i intonacją
- pracę nad taka wymową należałoby rozpocząć od ćwiczeń artykulacyjnych, pozycjonowania dźwięków, a następnie przejść do ćwiczeń rytmiki
opartej na sylabach akcentowanych i ćwiczeń intonacji
- zdecydowanie należałoby zwolnić w ćwiczeniach artykulację - obecnie artykulacja jest za szybka zgodnie z fałszywą zasadą 'mówić szybko to
mówić ładnie'
- krótkie /I/ wymawiane raz przez polskie 'y': it did affect, a raz przez polskie 'i': different
- omawianie pozostałych samogłosek nie ma sensu, ponieważ są to polskie samogłoski, co dobrze ilustruje przykład: good result
- typowe dla polskiego regresywne udźwięcznianie: but of course
- typowe dla polskiego wygłosowe ubezdźwięcznianie: not involve, proved
- nosowa welarna 'ng' wymawiana przez /k/: who were selling, our lending
- dziwaczne redukcje sylab: in UK or United States
- brak aspiracji angielskich bezdźwięcznych /p, t, k/: two reasons, kind of business, people actually
- zębowe frykatywy 'th' wymawiane przez polskie 't' i 'd': the fact that, this is smaller, mother
- a czasami przez jakąś dziwną frykcję u podstawy zębów: thirty percent, three billion, growth
- problemy z redukcją sylab nieakcentowanych: sector, significantly, in European Union
- charakterystyczna dziwaczna intonacja z utrzymywaniem wysokiego tonu i zejściem: Polish banking sector was not leveraged so much
- specyficzna rytmika karabinu maszynowego: in 2010 it's important to understand that
Błędy wymowy:
- Polish przez /o/ zamiast przez dyftong: Polish banks
- companies przez /o/ zamiast przez krótkie /a/
- automatically przez 'au' zamiast przez /o:/
- focus przez /o/ zamiast przez dyftong /eu/
- dość dobra płynność mimo czasami dość poważnych błędów gramatycznych
ProSpeech LIF Language in Focus
ul. Słowików 18/5, 41-940 Piekary Śląskie
tel.:
e-mail: office@prospeech.pl